In Babylon : roman
Moring, Marcel
Geplaatst door manneth op Zaterdag 22 februari 2003
Zakelijke Gegevens
Meulenhoff, Amsterdam 1997-2, 473 blz. (eerste druk 1997)Roman
Eerste reactie
2A
Het eerste werk dat ik van Möring las was het grote verlangen. Het beviel erg goed en daarom besloot ik ook dit boek van dezelfde auteur te lezen.2B
Wat een verhalenverteller! Net als Nathan Hollander is Möring een echte sprookjesschrijver en ik heb het boek dan ook in vrij korte tijd uitgelezen, ondanks de aanzienlijke omvang.Verdieping
3A
Nathan Hollander en zijn nicht Nina komen, tijdens hun reis naar Nathan’s huis in de heuvelen vanTwente, in een sneeuwstorm terecht. Aan het einde van hun krachten komen ze in het huis aan, maar kunnen niet weg wegens het weer. Het huis is verstoken van moderne voorzieningen als gas en elektriciteit en ze houden zich warm door het stoken van hout. Het huis is in de jaren dat Nathan er niet is geweest bezocht door een mysterieuze gast, die verschillende pogingen heeft gedaan mogelijke bezoekers het lastig te maken. Nathan noch Nina lijken te weten wie dit is geweest, al vermoed Nathan dat zijn verdwenen broer Zeno dit op zijn geweten heeft.Het huis heeft Nathan geërfd van zijn oom Herman, in ruil voor een door Nathan, sprookjesschrijver van beroep, geschreven biografie over oom Herman. Nathan heeft het manuscript bij zich en leest hier Nina regelmatig uit voor. Het blijkt een alles omvattende familiegeschiedenis van de Hollanders geworden. Tijdens het vertellen komen steeds meer negatove karaktertrekken van Nathan naar boven en wordt zelfs verleid door zijn dertig jaar jongere nicht. Als het verhaal verteld is blijkt Nina verdwenen. Nathan gaat op zoek naar een verder spoor van de mysterieuze gast, maar raakt daarbij het bewustzijn kwijt. Nina vindt hem en laat hem naar het ziekenhuis brengen. Nathan vermoed dat Nina de mysterieuze gast is geweest en verdwijnt boos en teleurgesteld naar Israël, waar hij in verwarde toestand sterft.
3B
- Marcel Möring heeft een echte verhalenvertellerstijl. Mooie beschrijvingen, fijn taalgebruik. Zijn beschrijving van een redevoering van Hitler op de radio vond ik treffend. Tijdens de sprookjes en de biografie lijkt het taalgebruik nog iets te veranderen en een sprookjesboekstijl aan te nemen. Een voorbeeld hiervan kwamik op bladzijde 109 tegen: ‘Becky en haar vader hadden gelachen alsof het regende: hij een klaterende bui van diepe welluidende klanken, zij als een lenteregen op een mals weitje.’ En ondanks al zijn adjectieven is de volgende zin toch mooi: ‘We dronken van onze thee (…) die bij elke slok het beeld opriep van rijen in lange kleurige kleding gehulde gebogen pluksters die over eindeloze hellingen van de Himalaya schoven.’ (blz 129) Een mooi chiasme is te vinden op pagina 349: ‘het was midwinter en winter was vorst. Hij regeerde over alles..’
- Het grootste deel van het boek is in het ik-perspectief geschreven. De sprookjes en de biografie kennen een personaal perspectief.
- Het eigenlijk verhaal speelt zich grotendeels af in het huis van Nathan gelegen...
Reacties
Nog geen opmerkingen of toevoegingen op dit document geplaatst.
Wil jij een bericht plaatsen dan kan dat door op "post message" te klikken.

