Adverteren via Roadside
LoginnaamWachtwoord
Een abelspel van Lanceloet van Denemarken
Geplaatst door mariekev. op Maandag 15 juli 2002


<h3>1. Titelbeschrijving</h3>
Auteur: Onbekend, Er wordt wel gedacht dat enkele (of alle) van de vier bekende Wereldlijke toneelstukken geschreven zijn door dezelfde Brabantse of Vlaamse schrijver.<br />
Vertaler: H. Adema<br />
Titel: Lanseloet van Denemarken<br />
Uitgever vertaling: Taal & Teken, Leeuwarden<br />
Eerste druk vertaling: 1982<br />
Gelezen druk: tweede druk, 1987

<h3>2. Korte inhoud</h3>
De hoofdpersoon in het verhaal is Sanderijn, zij is een 'edele, beschaafde, kuise jonkvrouw,' en zij is in dienst van de moeder van Ridder Lanseloet van Denemarken. Deze Lanseloet is verliefd op Sanderijn, maar de liefde is onmogelijk omdat zij van een te lage afkomst is. Door toedoen van de moeder van Lanseloet gaan Sanderijn en Lanseloet toch met elkaar naar bed. De moeder laat dit toe met de voorwaarde dat Lanseloet later deze woorden tegen Sanderijn spreekt: 'Ik heb genoeg van je Sanderijn, ik ben je nu zat. Ik heb er mijn buik vol van, alsof ik zeven plakken spek had gegeten.'<br />
Lanseloet doet wat zijn moeder hem heeft opgedragen en Sanderijn is diep bedroefd. Zij is haar maagdelijkheid verloren en daarmee haar eer en besluit dan ook om uit Denemarken te vertrekken.<br />
Als Sanderijn in een vreemd land bij een bron staat uit te rusten, komt zij een ridder tegen die op jacht is. Deze ridder is zo onder de indruk van haar schoonheid dat hij meteen met haar wil trouwen, het maakt hem niet uit dat Sanderijn 'onteerd' is.<br />
Ondertussen zit Lanseloet nog steeds in Denemarken en wordt hij gek van liefde en verdriet om Sanderijn. Hij laat zijn kamerheer op zoek gaan naar haar, deze kamerheer vind haar, maar Sanderijn is niet van plan terug te keren naar Denemarken. Zij vraagt de kamerheer om Lanseloet te vertellen dat zij dood is. De kamerheer voert dit verzoek uit en als Lanseloet hoort dat Sanderijn dood is sterft hij zelf van verdriet.

<h3>3. Mijn eigen mening</h3>
Van te voren had ik zoiets van: 'Moet ik ook nog een middeleeuws boek lezen, ongelofelijk saai natuurlijk en het gaat ook nog eens een keer alleen over God, alsof ik niks beters te doen heb.' Ik kwam aan dit idee over middeleeuwse boeken doordat we in de klas 'de reis van Sint Brandaan' behandeld hebben, niet echt een voorbeeld waardoor ik me ongelooflijk ging interesseren in de Middeleeuwse literatuur. Uiteindelijk viel het verhaal heel erg mee, het boek bleek helemaal niet over God of godsdienstigheid te gaan. Toen ik begon met lezen wilde ik na de eerste bladzijde al weten hoe het af zou lopen. Er zat zelfs een moraal in het verhaal wat mij wel aansprak: Iemand die zich hoffelijk en eerlijk gedraagt (de ridder die op jacht was) wordt beloond met de liefde van Sanderijn. Terwijl Lanseloet door oneerlijk te zijn tegen zichzelf en tegen Sanderijn, juist verliest wat hij lief heeft.<br />
Bij zo'n middeleeuws, kort verhaal is het niet echt mogelijk om in te leven in de hoofdrol spelers, maar toch vond ik het niet echt leuk en had ik ook niet verwacht dat Lanseloet zou doen wat zijn moeder hem opdroeg. Ik vind het knap dat je in zo'n kort verhaal er toch voor kunt zorgen dat de lezer zich betrokken voelt bij de personages, vooral als je bedenkt dat dit in de Middeleeuwen geschreven is.

<h3>4. Drie begrippen uit de verteltheorie</h3>
<h4>Thematiek</h4>
Thema: De liefde tussen twee mensen van een verschillende stand is onmogelijk en gedoemd te mislukken.<br />
Motief: Eén van de belangrijkste motieven is liefde, de liefde van Lanseloet voor Sanderijn en ook de liefde van de ridder (later de echtgenoot...


[ Log in of registreer gratis om dit hele document te bekijken ]





Reacties
[post reply]

Nog geen opmerkingen of toevoegingen op dit document geplaatst.
Wil jij een bericht plaatsen dan kan dat door op "post message" te klikken.

Win

Laatst bekeken...
10:50  Lucifer : treurspel van Vonde...
10:50  Twee vrouwen : roman van Muli...
10:50  De gouden dolk van Beckman, Thea
10:49  Vormen van beeldspraak
10:49  Kinderarbeid
10:49  Supertex : roman van Winter, ...
10:49  Discriminatie is de VS
10:49  Hersenschimmen van Bernlef, J.
10:49  Lucifer van Vondel, Joost van...
10:49  Verzet in WO2


Van Onbekend/Anoniem
Een abel spel van Esmoreit sconinc...
Een abelspel van Lanceloet van Den...
Ali Baba et les quarante voleurs s...
Beatrijs : een middeleeuws Maria-m...
Beowulf (4)
Un billete de chien (2)
Domweg gelukkig, in de Dapperstraa...
Elckerlijc : tekst en vertaling (7)
Elenduro (1)
Esmoreit (6)
Esopet : tekst en vertaling (1)
Floris ende Blancefloer : een midd...
Gerard Reve (1)
Gids voor bibliotheek en mediagebr...
Gloriant : een abel spel (3)
Go ask Alice (10)
Handboek au pair (9)
La herencia (2)
Karel ende Elegast (48)
Een kind, een kind is zoveel meer ...
Koning Arthur en de Middeleeuwen (1)
Koning Arthur en de ridders van de...
Lanceloet en het hert met de witte...
Lied van Heer Halewijn (2)
Manchmal nerven die andern (1)
Mariken van Nieumeghen (19)
Das Nibelungenlied : mittelhochdeu...
Het onkruid en de bloem : dagboek ...
Primary colors : a novel of politi...
Reinaert de vos (3)
De reis van Sint Brandaan : een re...
Reynaert den vos, oft Der dieren o...
Het Roelandslied (4)
Roman van Lancelot (1)
Roman van Walewein (1)
Sir Gawain and the Green Knight (1)
De spyeghel der salicheyt van Elck...
Van den Vos Reynaerde (21)
La vida de Lazarillo de Tormes y d...
Walewein, de neef van koning Arthu...
Wilhelmus van Nassouwe : het Neder...

Meer van deze titel
1. Een abelspel van Lanceloet van ...
2. Lanseloet van Denemarken - Anoniem
3. Lanseloet van Denemarken - Onbe...
4. Lanseloet van Denemarken - Onbe...
5. Lanceloet van Denemarken - Onbe...
6. Lanceloet van Denemarken - Onbe...
7. Een abelspel van Lanceloet van ...
8. Lanceloet van Denemarken - Onbe...

Forum Scholierennet.com
'ON'-toets blokkeren
Probleem met prog
ENGELS/ DRINGEND HULP
Tekst bestanden op je ti 84 help!
EXPANGO
Griekse muziek
Wie spreekt grieks?
Snake en Block Dude
Programma's plaatsen bij Applications
Stelsel oplossen met TI-84 plus